Zaloguj się / Log in   |   Info   |   Kontakt

Nasza fundacja:
W 2006 roku powołaliśmy do życia Europejską Fundację Inicjatyw Kulturalnych EFIK. Pierwszym projektem Fundacji była produkcja koncertu inaugurującego XI Festiwal Beethovenowskiego JAZZSINFONICA.

Więcej informacji na www.efik.org.pl

Our foundation:
In 2006 we founded The Europejska Fundacja Inicjatyw Kulturalnych EFIK (The European Foundation of Cultural Initatives EFIK). We started the activity with the concert JAZZSINFONICA beggining The 11th Beethoven's Festival.

More info www.efik.org.pl

Nasza działalność koncertowa:
Organizowaliśmy trasy koncertowe Anny Marii Jopek w Polsce i zagranicą. Współuczestniczyliśmy w projekcie "Anna Maria Jopek and Friends with Pat Metheny". Samodzielnie zrealizowaliśmy projekt "Farat", nagrodzony tytułem złotej płyty (realizacja koncertu w studio filmowym, współudział w wydaniu płyty CD i DVD "Live" oraz trasę po Polsce promującą ten tytuł).

Zajmujemy się największymi osobowościami jazzowymi w Polsce: jazzową rodziną Miśkiewiczów i Trio Andrzeja Jagodzińskiego. Współpracujemy też z Urszulą Dudziak, Hanną Banaszak, Wło­dzimierzem Nahornym i Janem "Ptaszynem" Wróblewskim.

Our concert activities:
We have organised Anna Maria Jopek's tours both in Poland and abroad. We have also taken part in "Anna Maria Jopek and Friends with Pat Metheny" project. Our succes is Jopek's latest record "Farat", already a golden one (preparation of a concert in an Farat Film Studio, co-production of a CD  and DVD "Live" and a tour all over Poland promoting this title).

We also represent the biggest jazz personalities in Poland: the Miskiewicz family and Andrzej Jagodzinski Trio. We cooperate with  Urszula Dudziak, Hanna Banaszak, Włodzimierz Nahorny and a polish jazz legend - Jan "Ptaszyn" Wroblewski.

Nasza działalność teatralna:
Jako jedna z pierwszych agencji w Polsce podjęliśmy się prywatnej produkcji przedstawień teatralnych, takich jak "Opowiadania zebrane" Donalda Margulies'a z udziałem Krystyny Jandy i Marii Seweryn oraz "Mała Steinberg" Lee Halla. Z okazji Jubileuszu 25 - lecia pracy artystycznej Krystyny Jandy współprodukowaliśmy spektakl "Mewa" wg A. Czechowa.

Wraz z Radiem Zet zorganizowaliśmy też największą trasę teatralną w historii Polski pt. "100 twarzy Krystyny Jandy".

Mamy na swoim koncie wiele programów telewizyjnych i radiowych, a także prestiżowych wydarzeń artystycznych, jak np. Gala Urodzinowa Ireny Kwiatkowskiej.

Our theatrical activities:
We were the first agency in Poland ever to privately produce plays such as Donald Margulies "Collected Stories" (a leading role of Krystyna Janda and her daughter Maria Seweryn) and Lee Hall's "Spoonface Steinberg". On the occasion of the 25 th jubilee of  Krystyna Janda's artistic work we co-produced an Anton Tchehov's play "Sea Gull".

We have organised along with Radio Zet the biggest theatrical tour in the history of Poland called "100 faces of Krystyna Janda".

We hold as our accomplishments many tv and radio shows, as wells as prestigous artistic events, such as a Irena Kwiatkowska's Birhtday Gala (a legendary polish comedian).

Nasza działalność wydawnicza:
Pięć płyt Henryka Miśkiewicza (wszystkie nominowane do prestiżowych nagród, tytuł "Lyrics" nagrodzony Fryderykiem jako jazzowy album roku).

Płyta "Dorota Miśkiewicz Goes to Heaven" (również nominowana do nagrody Fryderyk).

Lektury na płytach czyta Krystyna Janda (proza Kornela Makuszyńskiego)

Współprodukcja CD i DVD "Farat" Anny Marii Jopek (Universal Music Polska)

Our editorial activities:
Henryk Miskiewicz's five albums (all have been nominated for prestigous music awards, where the record "Lyrics" has been awarded with a Fryderyk award).

Dorota Miskiewicz record "Dorota Miskiewicz Goes to Heaven" (also nominatem for a Fryderyk award).

A project  "Krystyna Janda reads books from school reading list".

Co-production of Anna Maria Jopek's CD and DVD "Farat" (along with Universal Music Polska).

Nasza działalność charytatywna:
Inicjujemy i uczestniczymy w wielu akcjach charytatywnych. Współpracujemy na stałe z fundacjami Pro Bono, SYNAPSIS (wspierającą dzieci autystyczne) i Jurkiem Owsiakiem.

Our charity work:
We iniciate and take part in many attractive charity events in cooperation with such fundations as: Pro Bono and SYNAPSIS (supporting autistic children) and Jurek Owsiak.